Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Italijanski - NU JUDECAÅ¢I OAMENII DUPA CEI CU CARE SE ADUNÄ‚. NU...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiItalijanski

Kategorija Izraz

Natpis
NU JUDECAÅ¢I OAMENII DUPA CEI CU CARE SE ADUNÄ‚. NU...
Tekst
Podnet od pinobarr
Izvorni jezik: Rumunski

NU JUDECAÅ¢I OAMENII DUPÄ‚ CEI CU CARE SE ADUNÄ‚. NU UITAÅ¢I CÄ‚ IUDA AVEA AMICI IRESPONSABILI
Napomene o prevodu
edited with diacritics /azitrad/

Natpis
NON GIUDICATE LE PERSONE ...
Prevod
Italijanski

Preveo raykogueorguiev
Željeni jezik: Italijanski

NON GIUDICATE GLI UOMINI SECONDO LE PERSONE CHE FREQUENTANO. NON DIMENTICATE CHE GIUDA AVEVA AMICI IMPECCABILI.
Poslednja provera i obrada od ali84 - 4 Novembar 2008 12:42





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Novembar 2008 17:22

Freya
Broj poruka: 1910
It's not exactly "dall'apparenza". It's more like " don't judge people by their company" (by the ones they spend their time with, by their friends).

3 Novembar 2008 22:04

raykogueorguiev
Broj poruka: 244
giuso Freya, hai ragione!