Tercüme - Türkçe-İngilizce - ben 1995 yılında elazığda doÄŸdum.yaÅŸantıma...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Serbest yazı - Gunluk hayat Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | ben 1995 yılında elazığda doÄŸdum.yaÅŸantıma... | | Kaynak dil: Türkçe
ben 1995 yılında elazığda doğdum.yaşantıma sivasta devam ettim.ilkokulu mimarsinanda,orta okuluda muzaffer sarısözende okudum,halende devam ediyorum.bu hayat hep böyle sürüp gidecek... |
|
Reddedilen çeviri | I was born in Elazığ in 1995 | | Hedef dil: İngilizce
I was born in Elazığ in 1995. I’m continue to my life in Sivas. I studied primary school in Mimar Sinan, secondary school in Muzaffer Sarıözen, currently I’m going there. Life will going ahead like this. |
|
Son Gönderilen | | | | | 18 Kasım 2008 13:16 | | | Hi em_rock,
I'm sorry to reject your translations, but unfortunately your English needs some improvement. I think you should translate only into your native language for the time being.
That would be of great help, OK? |
|
|