Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - ben 1995 yılında elazığda doÄŸdum.yaÅŸantıma...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف كتابة حرّة - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
ben 1995 yılında elazığda doğdum.yaşantıma...
نص
إقترحت من طرف zako
لغة مصدر: تركي

ben 1995 yılında elazığda doğdum.yaşantıma sivasta devam ettim.ilkokulu mimarsinanda,orta okuluda muzaffer sarısözende okudum,halende devam ediyorum.bu hayat hep böyle sürüp gidecek...

ترجمة مرفوضة
عنوان
I was born in Elazığ in 1995
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف em-rock
لغة الهدف: انجليزي

I was born in Elazığ in 1995. I’m continue to my life in Sivas. I studied primary school in Mimar Sinan, secondary school in Muzaffer Sarıözen, currently I’m going there. Life will going ahead like this.
رفضت من طرف lilian canale - 18 تشرين الثاني 2008 13:13





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 تشرين الثاني 2008 13:16

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi em_rock,

I'm sorry to reject your translations, but unfortunately your English needs some improvement. I think you should translate only into your native language for the time being.
That would be of great help, OK?