Tercüme - İngilizce-Fransızca - I was in such first-class shape by New Year's, I...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Yazın Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | I was in such first-class shape by New Year's, I... | | Kaynak dil: İngilizce
I was in such first-class shape by New Year's, I nearly got knocked up again. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | J'ai vraiment du mal avec cette nouvelle.. Je ne connais pas du tout l'argot.. Ici, le personnage a pris des vacances pour se reposer de sa maladie. |
|
| Je tenais une de ces formes... | | Hedef dil: Fransızca
Je tenais une de ces formes pour le Nouvel an, j'ai bien failli me retrouver encore en cloque. |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 23 Kasım 2008 20:38
Son Gönderilen | | | | | 23 Kasım 2008 14:10 | | | merci! |
|
|