Traduko - Angla-Franca - I was in such first-class shape by New Year's, I...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Literaturo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | I was in such first-class shape by New Year's, I... | | Font-lingvo: Angla
I was in such first-class shape by New Year's, I nearly got knocked up again. | | J'ai vraiment du mal avec cette nouvelle.. Je ne connais pas du tout l'argot.. Ici, le personnage a pris des vacances pour se reposer de sa maladie. |
|
| Je tenais une de ces formes... | TradukoFranca Tradukita per Botica | Cel-lingvo: Franca
Je tenais une de ces formes pour le Nouvel an, j'ai bien failli me retrouver encore en cloque. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 23 Novembro 2008 20:38
Lasta Afiŝo | | | | | 23 Novembro 2008 14:10 | | | merci! |
|
|