Traducció - Anglès-Francès - I was in such first-class shape by New Year's, I...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Literatura  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | I was in such first-class shape by New Year's, I... | | Idioma orígen: Anglès
I was in such first-class shape by New Year's, I nearly got knocked up again. | | J'ai vraiment du mal avec cette nouvelle.. Je ne connais pas du tout l'argot.. Ici, le personnage a pris des vacances pour se reposer de sa maladie. |
|
| Je tenais une de ces formes... | TraduccióFrancès Traduït per Botica | Idioma destí: Francès
Je tenais une de ces formes pour le Nouvel an, j'ai bien failli me retrouver encore en cloque. |
|
Darrera validació o edició per Francky5591 - 23 Novembre 2008 20:38
Darrer missatge | | | | | 23 Novembre 2008 14:10 | | | merci!  |
|
|