मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अंग्रेजी-फ्रान्सेली - I was in such first-class shape by New Year's, I...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Literature
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
I was in such first-class shape by New Year's, I...
हरफ
Marlanah
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी
I was in such first-class shape by New Year's, I nearly got knocked up again.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
J'ai vraiment du mal avec cette nouvelle.. Je ne connais pas du tout l'argot..
Ici, le personnage a pris des vacances pour se reposer de sa maladie.
शीर्षक
Je tenais une de ces formes...
अनुबाद
फ्रान्सेली
Botica
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली
Je tenais une de ces formes pour le Nouvel an, j'ai bien failli me retrouver encore en cloque.
Validated by
Francky5591
- 2008年 नोभेम्बर 23日 20:38
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 नोभेम्बर 23日 14:10
Marlanah
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
merci!