Tercüme - İngilizce-Latince - My eyes can twinkleMy lips can ...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![İngilizce](../images/lang/btnflag_en.gif) ![Latince](../images/flag_la.gif)
Kategori Konuşma diline özgü ![](../images/note.gif) Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | My eyes can twinkleMy lips can ... | | Kaynak dil: İngilizce
My eyes can twinkle My lips can smile But the sorrow in my heart, can nobody see |
|
| | | Hedef dil: Latince
Oculi mei micare possunt Labia mea subridere possunt Sed dolorem in pectore, nemo videre potest | Çeviriyle ilgili açıklamalar | The words mei/mea are somewhat unnessecary in Latin here. Since Latin has no articles 'oculi' can mean both '(the) eyes' or 'my/his/her.. eyes'. The correct translation depends on the context.
One could even say Oculi micare et labia subridere possunt Sed dolorem in pectore, nemo videre potest |
|
En son Efylove tarafından onaylandı - 19 Şubat 2009 09:13
|