ترجمه - انگلیسی-لاتین - My eyes can twinkleMy lips can ...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه محاوره ای  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | My eyes can twinkleMy lips can ... | | زبان مبداء: انگلیسی
My eyes can twinkle My lips can smile But the sorrow in my heart, can nobody see |
|
| | | زبان مقصد: لاتین
Oculi mei micare possunt Labia mea subridere possunt Sed dolorem in pectore, nemo videre potest | | The words mei/mea are somewhat unnessecary in Latin here. Since Latin has no articles 'oculi' can mean both '(the) eyes' or 'my/his/her.. eyes'. The correct translation depends on the context.
One could even say Oculi micare et labia subridere possunt Sed dolorem in pectore, nemo videre potest |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 19 فوریه 2009 09:13
|