Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Latina - My eyes can twinkleMy lips can ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiLatina

Kategoria Puhekielinen

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
My eyes can twinkleMy lips can ...
Teksti
Lähettäjä soetizzaZza
Alkuperäinen kieli: Englanti

My eyes can twinkle
My lips can smile
But the sorrow in my heart, can nobody see

Otsikko
Oculi mei micare possunt
Käännös
Latina

Kääntäjä Martijn
Kohdekieli: Latina

Oculi mei micare possunt
Labia mea subridere possunt
Sed dolorem in pectore, nemo videre potest
Huomioita käännöksestä
The words mei/mea are somewhat unnessecary in Latin here. Since Latin has no articles 'oculi' can mean both '(the) eyes' or 'my/his/her.. eyes'. The correct translation depends on the context.

One could even say
Oculi micare et labia subridere possunt
Sed dolorem in pectore, nemo videre potest
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 19 Helmikuu 2009 09:13