Oculi mei micare possunt Labia mea subridere possunt Sed dolorem in pectore, nemo videre potest
Observaţii despre traducere
The words mei/mea are somewhat unnessecary in Latin here. Since Latin has no articles 'oculi' can mean both '(the) eyes' or 'my/his/her.. eyes'. The correct translation depends on the context.
One could even say Oculi micare et labia subridere possunt Sed dolorem in pectore, nemo videre potest
Validat sau editat ultima dată de către Efylove - 19 Februarie 2009 09:13