Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İspanyolca - The last letter was not so good

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİngilizceİspanyolca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
The last letter was not so good
Metin
Öneri bess
Kaynak dil: İngilizce Çeviri emjo

The last letter was not so good, but I hope you will understand me better now.
Can you tell me a little about yourself? I want to know everything about you.
I will send you some memories from our time together, so you don´t forget me, I will never forget you.

Başlık
La última carta no ha sido muy buena
Tercüme
İspanyolca

Çeviri goncin
Hedef dil: İspanyolca

La última carta no ha sido muy buena, pero espero que me entiendas mejor ahora.
¿Puedes contarme un poco sobre ti? Quiero saber todo acerca de ti.
Te enviaré unos recuerdos del tiempo que pasamos juntos, para que no me olvides, yo jamás te olvidaré.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 5 Şubat 2009 11:19