Tercüme - Danca-Fransızca - Læsere fra forskellige nationer og kulturerŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Açıklamalar - Toplum / Insanlar / Politika | Læsere fra forskellige nationer og kulturer | | Kaynak dil: Danca
Titlen er "Aforismer uden grænser". Sprog forbinder!Denne bog vil inspirere læserne til eftertanke og ... | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Her er tale om grænser mellem lande, ikke om andre indskrænkninger. |
|
| Lecteurs de différentes nations et cultures | | Hedef dil: Fransızca
Le titre est "Aphorismes sans frontières". Les langues unissent! Ce livre incitera les lecteurs à réfléchir et...... |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 8 Mart 2009 19:00
Son Gönderilen | | | | | 8 Mart 2009 15:46 | | | Salut Lene! Cela sonne drôle "relient" sans objet, je n'ai trouvé que : "les langues rapprochent", sans être complétement satisfait...
| | | 8 Mart 2009 18:42 | | | I suggest the word: unir?
What do you say? | | | 8 Mart 2009 18:59 | | | Yeah, right, that's the word! | | | 8 Mart 2009 19:31 | | | |
|
|