Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Danski-Francuski - Læsere fra forskellige nationer og kulturer

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: DanskiFrancuski

Kategorija Objasnjenje - Drustvo/Ljudi/Politika

Natpis
Læsere fra forskellige nationer og kulturer
Tekst
Podnet od Minny
Izvorni jezik: Danski

Titlen er "Aforismer uden grænser". Sprog forbinder!Denne bog vil inspirere læserne til eftertanke og ...
Napomene o prevodu
Her er tale om grænser mellem lande, ikke om andre indskrænkninger.

Natpis
Lecteurs de différentes nations et cultures
Prevod
Francuski

Preveo gamine
Željeni jezik: Francuski

Le titre est "Aphorismes sans frontières". Les langues unissent! Ce livre incitera les lecteurs à réfléchir et......
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 8 Mart 2009 19:00





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Mart 2009 15:46

Francky5591
Broj poruka: 12396
Salut Lene! Cela sonne drôle "relient" sans objet, je n'ai trouvé que : "les langues rapprochent", sans être complétement satisfait...

8 Mart 2009 18:42

Minny
Broj poruka: 271
I suggest the word: unir?
What do you say?

8 Mart 2009 18:59

Francky5591
Broj poruka: 12396
Yeah, right, that's the word!

8 Mart 2009 19:31

gamine
Broj poruka: 4611
Thanks Minny and Francky.