Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Français - Læsere fra forskellige nationer og kulturer

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisFrançais

Catégorie Explications - Société / Gens / Politique

Titre
Læsere fra forskellige nationer og kulturer
Texte
Proposé par Minny
Langue de départ: Danois

Titlen er "Aforismer uden grænser". Sprog forbinder!Denne bog vil inspirere læserne til eftertanke og ...
Commentaires pour la traduction
Her er tale om grænser mellem lande, ikke om andre indskrænkninger.

Titre
Lecteurs de différentes nations et cultures
Traduction
Français

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Français

Le titre est "Aphorismes sans frontières". Les langues unissent! Ce livre incitera les lecteurs à réfléchir et......
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 8 Mars 2009 19:00





Derniers messages

Auteur
Message

8 Mars 2009 15:46

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Salut Lene! Cela sonne drôle "relient" sans objet, je n'ai trouvé que : "les langues rapprochent", sans être complétement satisfait...

8 Mars 2009 18:42

Minny
Nombre de messages: 271
I suggest the word: unir?
What do you say?

8 Mars 2009 18:59

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Yeah, right, that's the word!

8 Mars 2009 19:31

gamine
Nombre de messages: 4611
Thanks Minny and Francky.