Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Francês - Læsere fra forskellige nationer og kulturer

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: DinamarquêsFrancês

Categoria Explicações - Sociedade / Gente / Política

Título
Læsere fra forskellige nationer og kulturer
Texto
Enviado por Minny
Língua de origem: Dinamarquês

Titlen er "Aforismer uden grænser". Sprog forbinder!Denne bog vil inspirere læserne til eftertanke og ...
Notas sobre a tradução
Her er tale om grænser mellem lande, ikke om andre indskrænkninger.

Título
Lecteurs de différentes nations et cultures
Tradução
Francês

Traduzido por gamine
Língua alvo: Francês

Le titre est "Aphorismes sans frontières". Les langues unissent! Ce livre incitera les lecteurs à réfléchir et......
Última validação ou edição por Francky5591 - 8 Março 2009 19:00





Última Mensagem

Autor
Mensagem

8 Março 2009 15:46

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Salut Lene! Cela sonne drôle "relient" sans objet, je n'ai trouvé que : "les langues rapprochent", sans être complétement satisfait...

8 Março 2009 18:42

Minny
Número de mensagens: 271
I suggest the word: unir?
What do you say?

8 Março 2009 18:59

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Yeah, right, that's the word!

8 Março 2009 19:31

gamine
Número de mensagens: 4611
Thanks Minny and Francky.