Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Danese-Francese - Læsere fra forskellige nationer og kulturer
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Spiegazioni - Società / Gente / Politica
Titolo
Læsere fra forskellige nationer og kulturer
Testo
Aggiunto da
Minny
Lingua originale: Danese
Titlen er "Aforismer uden grænser". Sprog forbinder!Denne bog vil inspirere læserne til eftertanke og ...
Note sulla traduzione
Her er tale om grænser mellem lande, ikke om andre indskrænkninger.
Titolo
Lecteurs de différentes nations et cultures
Traduzione
Francese
Tradotto da
gamine
Lingua di destinazione: Francese
Le titre est "Aphorismes sans frontières". Les langues unissent! Ce livre incitera les lecteurs à réfléchir et......
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 8 Marzo 2009 19:00
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
8 Marzo 2009 15:46
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Salut Lene! Cela sonne drôle "relient" sans objet, je n'ai trouvé que : "les langues rapprochent", sans être complétement satisfait...
8 Marzo 2009 18:42
Minny
Numero di messaggi: 271
I suggest the word: unir?
What do you say?
8 Marzo 2009 18:59
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Yeah, right, that's the word!
8 Marzo 2009 19:31
gamine
Numero di messaggi: 4611
Thanks Minny and Francky.