Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Danski-Francuski - Læsere fra forskellige nationer og kulturer

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiFrancuski

Kategorija Objašnjenja - Društvo / Ljudi / Politika

Naslov
Læsere fra forskellige nationer og kulturer
Tekst
Poslao Minny
Izvorni jezik: Danski

Titlen er "Aforismer uden grænser". Sprog forbinder!Denne bog vil inspirere læserne til eftertanke og ...
Primjedbe o prijevodu
Her er tale om grænser mellem lande, ikke om andre indskrænkninger.

Naslov
Lecteurs de différentes nations et cultures
Prevođenje
Francuski

Preveo gamine
Ciljni jezik: Francuski

Le titre est "Aphorismes sans frontières". Les langues unissent! Ce livre incitera les lecteurs à réfléchir et......
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 8 ožujak 2009 19:00





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

8 ožujak 2009 15:46

Francky5591
Broj poruka: 12396
Salut Lene! Cela sonne drôle "relient" sans objet, je n'ai trouvé que : "les langues rapprochent", sans être complétement satisfait...

8 ožujak 2009 18:42

Minny
Broj poruka: 271
I suggest the word: unir?
What do you say?

8 ožujak 2009 18:59

Francky5591
Broj poruka: 12396
Yeah, right, that's the word!

8 ožujak 2009 19:31

gamine
Broj poruka: 4611
Thanks Minny and Francky.