Käännös - Tanska-Ranska - Læsere fra forskellige nationer og kulturerTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Selitykset - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka | Læsere fra forskellige nationer og kulturer | | Alkuperäinen kieli: Tanska
Titlen er "Aforismer uden grænser". Sprog forbinder!Denne bog vil inspirere læserne til eftertanke og ... | | Her er tale om grænser mellem lande, ikke om andre indskrænkninger. |
|
| Lecteurs de différentes nations et cultures | | Kohdekieli: Ranska
Le titre est "Aphorismes sans frontières". Les langues unissent! Ce livre incitera les lecteurs à réfléchir et...... |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 8 Maaliskuu 2009 19:00
Viimeinen viesti | | | | | 8 Maaliskuu 2009 15:46 | | | Salut Lene! Cela sonne drôle "relient" sans objet, je n'ai trouvé que : "les langues rapprochent", sans être complétement satisfait...
| | | 8 Maaliskuu 2009 18:42 | | MinnyViestien lukumäärä: 271 | I suggest the word: unir?
What do you say? | | | 8 Maaliskuu 2009 18:59 | | | Yeah, right, that's the word! | | | 8 Maaliskuu 2009 19:31 | | gamineViestien lukumäärä: 4611 | |
|
|