ترجمه - دانمارکی-فرانسوی - Læsere fra forskellige nationer og kulturerموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه تعاریف - جامعه / مردم / سیاست | Læsere fra forskellige nationer og kulturer | متن Minny پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: دانمارکی
Titlen er "Aforismer uden grænser". Sprog forbinder!Denne bog vil inspirere læserne til eftertanke og ... | | Her er tale om grænser mellem lande, ikke om andre indskrænkninger. |
|
| Lecteurs de différentes nations et cultures | ترجمهفرانسوی gamine ترجمه شده توسط | زبان مقصد: فرانسوی
Le titre est "Aphorismes sans frontières". Les langues unissent! Ce livre incitera les lecteurs à réfléchir et...... |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 8 مارس 2009 19:00
آخرین پیامها | | | | | 8 مارس 2009 15:46 | | | Salut Lene! Cela sonne drôle "relient" sans objet, je n'ai trouvé que : "les langues rapprochent", sans être complétement satisfait...
| | | 8 مارس 2009 18:42 | | | I suggest the word: unir?
What do you say? | | | 8 مارس 2009 18:59 | | | Yeah, right, that's the word! | | | 8 مارس 2009 19:31 | | | |
|
|