Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Prancūzų - Læsere fra forskellige nationer og kulturer
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Paaiškinimai - Visuomenė / Žmonės / Politika
Pavadinimas
Læsere fra forskellige nationer og kulturer
Tekstas
Pateikta
Minny
Originalo kalba: Danų
Titlen er "Aforismer uden grænser". Sprog forbinder!Denne bog vil inspirere læserne til eftertanke og ...
Pastabos apie vertimą
Her er tale om grænser mellem lande, ikke om andre indskrænkninger.
Pavadinimas
Lecteurs de différentes nations et cultures
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
gamine
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Le titre est "Aphorismes sans frontières". Les langues unissent! Ce livre incitera les lecteurs à réfléchir et......
Validated by
Francky5591
- 8 kovas 2009 19:00
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 kovas 2009 15:46
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Salut Lene! Cela sonne drôle "relient" sans objet, je n'ai trouvé que : "les langues rapprochent", sans être complétement satisfait...
8 kovas 2009 18:42
Minny
Žinučių kiekis: 271
I suggest the word: unir?
What do you say?
8 kovas 2009 18:59
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Yeah, right, that's the word!
8 kovas 2009 19:31
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Thanks Minny and Francky.