Traducció - Danès-Francès - Læsere fra forskellige nationer og kulturerEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Explicacions - Societat / Gent / Política | Læsere fra forskellige nationer og kulturer | | Idioma orígen: Danès
Titlen er "Aforismer uden grænser". Sprog forbinder!Denne bog vil inspirere læserne til eftertanke og ... | | Her er tale om grænser mellem lande, ikke om andre indskrænkninger. |
|
| Lecteurs de différentes nations et cultures | TraduccióFrancès Traduït per gamine | Idioma destí: Francès
Le titre est "Aphorismes sans frontières". Les langues unissent! Ce livre incitera les lecteurs à réfléchir et...... |
|
Darrera validació o edició per Francky5591 - 8 Març 2009 19:00
Darrer missatge | | | | | 8 Març 2009 15:46 | | | Salut Lene! Cela sonne drôle "relient" sans objet, je n'ai trouvé que : "les langues rapprochent", sans être complétement satisfait...
| | | 8 Març 2009 18:42 | | MinnyNombre de missatges: 271 | I suggest the word: unir?
What do you say? | | | 8 Març 2009 18:59 | | | Yeah, right, that's the word! | | | 8 Març 2009 19:31 | | gamineNombre de missatges: 4611 | |
|
|