Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-Yunanca - ÃŽmi place foarte tare de tine, dulce "name". Ai un zâmbet super ÅŸi un fund criminal.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceYunanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Îmi place foarte tare de tine, dulce "name". Ai un zâmbet super şi un fund criminal.
Metin
Öneri falaina
Kaynak dil: Romence

Îmi place foarte tare de tine, dulce "name". Ai un zâmbet super şi un fund criminal.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Edits done on notif. from MÃ¥ddie /pias 090428.

Originalrequest:
"Imi place foarte tare de tine dulce "name". Ai un zaubet super si un fund criminal."

Admin's note :
Bridge from MÃ¥ddie for evaluation of the translation :
"You have a great smile and a splendid ass"

Başlık
falaina
Hedef dil: Yunanca

"Μου αρέσεις πάρα πολυ, γλυκιά "name".Το χαμόγελο και ο πισινός σου σκοτώνουν.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
το νόημα της έκφρασης και όχι κατά λέξη
En son reggina tarafından onaylandı - 2 Haziran 2009 00:20