Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Kreikka - ÃŽmi place foarte tare de tine, dulce "name". Ai un zâmbet super ÅŸi un fund criminal.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaKreikka

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Îmi place foarte tare de tine, dulce "name". Ai un zâmbet super şi un fund criminal.
Teksti
Lähettäjä falaina
Alkuperäinen kieli: Romania

Îmi place foarte tare de tine, dulce "name". Ai un zâmbet super şi un fund criminal.
Huomioita käännöksestä
Edits done on notif. from MÃ¥ddie /pias 090428.

Originalrequest:
"Imi place foarte tare de tine dulce "name". Ai un zaubet super si un fund criminal."

Admin's note :
Bridge from MÃ¥ddie for evaluation of the translation :
"You have a great smile and a splendid ass"

Otsikko
falaina
Kohdekieli: Kreikka

"Μου αρέσεις πάρα πολυ, γλυκιά "name".Το χαμόγελο και ο πισινός σου σκοτώνουν.
Huomioita käännöksestä
το νόημα της έκφρασης και όχι κατά λέξη
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut reggina - 2 Kesäkuu 2009 00:20