Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Румунська-Грецька - ÃŽmi place foarte tare de tine, dulce "name". Ai un zâmbet super ÅŸi un fund criminal.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Îmi place foarte tare de tine, dulce "name". Ai un zâmbet super şi un fund criminal.
Текст
Публікацію зроблено
falaina
Мова оригіналу: Румунська
Îmi place foarte tare de tine, dulce "name". Ai un zâmbet super şi un fund criminal.
Пояснення стосовно перекладу
Edits done on notif. from MÃ¥ddie /pias 090428.
Originalrequest:
"Imi place foarte tare de tine dulce "name". Ai un zaubet super si un fund criminal."
Admin's note :
Bridge from MÃ¥ddie for evaluation of the translation :
"You have a great smile and a splendid ass"
Заголовок
falaina
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
ΓÏαμμενοÏδηςΓÏαμμÎνος
Мова, якою перекладати: Грецька
"Μου αÏÎσεις πάÏα πολυ, γλυκιά "name".Το χαμόγελο και ο πισινός σου σκοτώνουν.
Пояснення стосовно перекладу
το νόημα της ÎκφÏασης και όχι κατά λÎξη
Затверджено
reggina
- 2 Червня 2009 00:20