Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-ギリシャ語 - ÃŽmi place foarte tare de tine, dulce "name". Ai un zâmbet super ÅŸi un fund criminal.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語ギリシャ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Îmi place foarte tare de tine, dulce "name". Ai un zâmbet super şi un fund criminal.
テキスト
falaina様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Îmi place foarte tare de tine, dulce "name". Ai un zâmbet super şi un fund criminal.
翻訳についてのコメント
Edits done on notif. from MÃ¥ddie /pias 090428.

Originalrequest:
"Imi place foarte tare de tine dulce "name". Ai un zaubet super si un fund criminal."

Admin's note :
Bridge from MÃ¥ddie for evaluation of the translation :
"You have a great smile and a splendid ass"

タイトル
falaina
翻訳の言語: ギリシャ語

"Μου αρέσεις πάρα πολυ, γλυκιά "name".Το χαμόγελο και ο πισινός σου σκοτώνουν.
翻訳についてのコメント
το νόημα της έκφρασης και όχι κατά λέξη
最終承認・編集者 reggina - 2009年 6月 2日 00:20