Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İtalyanca-Romence - E quando guardavo nei tuoi occhi avevo paura..si...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Şiir
Başlık
E quando guardavo nei tuoi occhi avevo paura..si...
Metin
Öneri
stenca
Kaynak dil: İtalyanca
E quando guardavo nei tuoi occhi avevo paura..si quella paura che ora è la tristezza di non vederli mai..più.
Başlık
Şi când m-am uitat în ochii tăi, mi-a fost teamă...
Tercüme
Romence
Çeviri
MÃ¥ddie
Hedef dil: Romence
Şi când mă uitam în ochii tăi, îmi era teamă... acea teamă care acum este tristeţea de a nu-i mai vedea...deloc.
En son
azitrad
tarafından onaylandı - 13 Mayıs 2009 08:42
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
11 Mayıs 2009 09:44
azitrad
Mesaj Sayısı: 970
Aloha
"guardavo", "avevo" sunt la imperfect.... "mă uitam... îmi era teamă"
şi la sfârşit ai un "-i" în plus: "de
a
nu-i mai vedea"
11 Mayıs 2009 10:02
MÃ¥ddie
Mesaj Sayısı: 1285
11 Mayıs 2009 11:09
azitrad
Mesaj Sayısı: 970