Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Włoski-Rumuński - E quando guardavo nei tuoi occhi avevo paura..si...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Poezja
Tytuł
E quando guardavo nei tuoi occhi avevo paura..si...
Tekst
Wprowadzone przez
stenca
Język źródłowy: Włoski
E quando guardavo nei tuoi occhi avevo paura..si quella paura che ora è la tristezza di non vederli mai..più.
Tytuł
Şi când m-am uitat în ochii tăi, mi-a fost teamă...
Tłumaczenie
Rumuński
Tłumaczone przez
MÃ¥ddie
Język docelowy: Rumuński
Şi când mă uitam în ochii tăi, îmi era teamă... acea teamă care acum este tristeţea de a nu-i mai vedea...deloc.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
azitrad
- 13 Maj 2009 08:42
Ostatni Post
Autor
Post
11 Maj 2009 09:44
azitrad
Liczba postów: 970
Aloha
"guardavo", "avevo" sunt la imperfect.... "mă uitam... îmi era teamă"
şi la sfârşit ai un "-i" în plus: "de
a
nu-i mai vedea"
11 Maj 2009 10:02
MÃ¥ddie
Liczba postów: 1285
11 Maj 2009 11:09
azitrad
Liczba postów: 970