Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Italien-Roumain - E quando guardavo nei tuoi occhi avevo paura..si...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Poésie
Titre
E quando guardavo nei tuoi occhi avevo paura..si...
Texte
Proposé par
stenca
Langue de départ: Italien
E quando guardavo nei tuoi occhi avevo paura..si quella paura che ora è la tristezza di non vederli mai..più.
Titre
Şi când m-am uitat în ochii tăi, mi-a fost teamă...
Traduction
Roumain
Traduit par
MÃ¥ddie
Langue d'arrivée: Roumain
Şi când mă uitam în ochii tăi, îmi era teamă... acea teamă care acum este tristeţea de a nu-i mai vedea...deloc.
Dernière édition ou validation par
azitrad
- 13 Mai 2009 08:42
Derniers messages
Auteur
Message
11 Mai 2009 09:44
azitrad
Nombre de messages: 970
Aloha
"guardavo", "avevo" sunt la imperfect.... "mă uitam... îmi era teamă"
şi la sfârşit ai un "-i" în plus: "de
a
nu-i mai vedea"
11 Mai 2009 10:02
MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
11 Mai 2009 11:09
azitrad
Nombre de messages: 970