Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Arnavutça-Yunanca - o zemra cfar thua nu jam roni po ti fol shqip te...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
o zemra cfar thua nu jam roni po ti fol shqip te...
Metin
Öneri
kellos
Kaynak dil: Arnavutça
o zemra cfar thua nu jam roni po ti fol shqip te puu roni baji baj
Başlık
Λάθος...
Tercüme
Yunanca
Çeviri
Ελλη86
Hedef dil: Yunanca
ΚαÏδιά μου, τι λες; Εγώ είμαι, ο Ρόνι. Αλλά μίλα αλβανικά κι εσÏ. Σε φιλώ, Ρόνι, μπάι μπάι.
En son
User10
tarafından onaylandı - 18 Ekim 2009 19:12
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
16 Ekim 2009 22:44
User10
Mesaj Sayısı: 1173
Hi
May I have a bridge in english, please?
CC:
bamberbi
Inulek
16 Ekim 2009 23:01
bamberbi
Mesaj Sayısı: 159
my sweet heart what you say i am Roni but speak albanian i kiss you bye bye
16 Ekim 2009 23:04
User10
Mesaj Sayısı: 1173
Thank you, bamberdi!
CC:
bamberbi
16 Ekim 2009 23:39
bamberbi
Mesaj Sayısı: 159
you are welcome