خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - آلبانیایی-یونانی - o zemra cfar thua nu jam roni po ti fol shqip te...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
o zemra cfar thua nu jam roni po ti fol shqip te...
متن
kellos
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلبانیایی
o zemra cfar thua nu jam roni po ti fol shqip te puu roni baji baj
عنوان
Λάθος...
ترجمه
یونانی
Ελλη86
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی
ΚαÏδιά μου, τι λες; Εγώ είμαι, ο Ρόνι. Αλλά μίλα αλβανικά κι εσÏ. Σε φιλώ, Ρόνι, μπάι μπάι.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
User10
- 18 اکتبر 2009 19:12
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
16 اکتبر 2009 22:44
User10
تعداد پیامها: 1173
Hi
May I have a bridge in english, please?
CC:
bamberbi
Inulek
16 اکتبر 2009 23:01
bamberbi
تعداد پیامها: 159
my sweet heart what you say i am Roni but speak albanian i kiss you bye bye
16 اکتبر 2009 23:04
User10
تعداد پیامها: 1173
Thank you, bamberdi!
CC:
bamberbi
16 اکتبر 2009 23:39
bamberbi
تعداد پیامها: 159
you are welcome