Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Albaneză-Greacă - o zemra cfar thua nu jam roni po ti fol shqip te...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AlbanezăGreacă

Titlu
o zemra cfar thua nu jam roni po ti fol shqip te...
Text
Înscris de kellos
Limba sursă: Albaneză

o zemra cfar thua nu jam roni po ti fol shqip te puu roni baji baj

Titlu
Λάθος...
Traducerea
Greacă

Tradus de Ελλη86
Limba ţintă: Greacă

Καρδιά μου, τι λες; Εγώ είμαι, ο Ρόνι. Αλλά μίλα αλβανικά κι εσύ. Σε φιλώ, Ρόνι, μπάι μπάι.
Validat sau editat ultima dată de către User10 - 18 Octombrie 2009 19:12





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Octombrie 2009 22:44

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Hi

May I have a bridge in english, please?

CC: bamberbi Inulek

16 Octombrie 2009 23:01

bamberbi
Numărul mesajelor scrise: 159
my sweet heart what you say i am Roni but speak albanian i kiss you bye bye

16 Octombrie 2009 23:04

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Thank you, bamberdi!

CC: bamberbi

16 Octombrie 2009 23:39

bamberbi
Numărul mesajelor scrise: 159
you are welcome