Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Danca - Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle - Aşk / Arkadaşlık
Başlık
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Çevrilecek olan metin
Öneri
xxjoseh
Kaynak dil: Danca
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min eneste ene, ingen kan komme imellem os, du er min, og jeg er din. Elsker dig, skat.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
en kærlighedserklæring?
En son
Anita_Luciano
tarafından eklendi - 7 Ağustos 2009 19:33
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
7 Ağustos 2009 19:26
gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Some mispellings to be corrected:
Jeg elsker dig af hele mit hjerte Serkan, du min eneste ene, ingen kan komme imellem os, du ER MIN og jeg er din. Elsker dig skat.
Do you agree,Anita??
CC:
Anita_Luciano
7 Ağustos 2009 19:28
Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
Yes, Gamine, indeed I do... and maybe the name should also be abbreviated?
7 Ağustos 2009 19:30
gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Yes, you're right, Anita. Can you edit, please.
7 Ağustos 2009 19:33
Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
yup, done :-)
7 Ağustos 2009 19:36
gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Thanks Anita. Can someone release it please.
7 Ağustos 2009 21:50
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Lene and Anita!