Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Данська - Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Заголовок
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
xxjoseh
Мова оригіналу: Данська
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min eneste ene, ingen kan komme imellem os, du er min, og jeg er din. Elsker dig, skat.
Пояснення стосовно перекладу
en kærlighedserklæring?
Відредаговано
Anita_Luciano
- 7 Серпня 2009 19:33
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
7 Серпня 2009 19:26
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Some mispellings to be corrected:
Jeg elsker dig af hele mit hjerte Serkan, du min eneste ene, ingen kan komme imellem os, du ER MIN og jeg er din. Elsker dig skat.
Do you agree,Anita??
CC:
Anita_Luciano
7 Серпня 2009 19:28
Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
Yes, Gamine, indeed I do... and maybe the name should also be abbreviated?
7 Серпня 2009 19:30
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Yes, you're right, Anita. Can you edit, please.
7 Серпня 2009 19:33
Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
yup, done :-)
7 Серпня 2009 19:36
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Thanks Anita. Can someone release it please.
7 Серпня 2009 21:50
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks Lene and Anita!