Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Danski - Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Trenutni status
Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo
Natpis
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Tekst za prevesti
Podnet od
xxjoseh
Izvorni jezik: Danski
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min eneste ene, ingen kan komme imellem os, du er min, og jeg er din. Elsker dig, skat.
Napomene o prevodu
en kærlighedserklæring?
Poslednja obrada od
Anita_Luciano
- 7 Avgust 2009 19:33
Poslednja poruka
Autor
Poruka
7 Avgust 2009 19:26
gamine
Broj poruka: 4611
Some mispellings to be corrected:
Jeg elsker dig af hele mit hjerte Serkan, du min eneste ene, ingen kan komme imellem os, du ER MIN og jeg er din. Elsker dig skat.
Do you agree,Anita??
CC:
Anita_Luciano
7 Avgust 2009 19:28
Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
Yes, Gamine, indeed I do... and maybe the name should also be abbreviated?
7 Avgust 2009 19:30
gamine
Broj poruka: 4611
Yes, you're right, Anita. Can you edit, please.
7 Avgust 2009 19:33
Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
yup, done :-)
7 Avgust 2009 19:36
gamine
Broj poruka: 4611
Thanks Anita. Can someone release it please.
7 Avgust 2009 21:50
Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Lene and Anita!