ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - デンマーク語 - Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 愛 / 友情
タイトル
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
翻訳してほしいドキュメント
xxjoseh
様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min eneste ene, ingen kan komme imellem os, du er min, og jeg er din. Elsker dig, skat.
翻訳についてのコメント
en kærlighedserklæring?
Anita_Luciano
が最後に編集しました - 2009年 8月 7日 19:33
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 8月 7日 19:26
gamine
投稿数: 4611
Some mispellings to be corrected:
Jeg elsker dig af hele mit hjerte Serkan, du min eneste ene, ingen kan komme imellem os, du ER MIN og jeg er din. Elsker dig skat.
Do you agree,Anita??
CC:
Anita_Luciano
2009年 8月 7日 19:28
Anita_Luciano
投稿数: 1670
Yes, Gamine, indeed I do... and maybe the name should also be abbreviated?
2009年 8月 7日 19:30
gamine
投稿数: 4611
Yes, you're right, Anita. Can you edit, please.
2009年 8月 7日 19:33
Anita_Luciano
投稿数: 1670
yup, done :-)
2009年 8月 7日 19:36
gamine
投稿数: 4611
Thanks Anita. Can someone release it please.
2009年 8月 7日 21:50
Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Lene and Anita!