Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Danès - Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase - Amor / Amistat
Títol
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Text a traduir
Enviat per
xxjoseh
Idioma orígen: Danès
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min eneste ene, ingen kan komme imellem os, du er min, og jeg er din. Elsker dig, skat.
Notes sobre la traducció
en kærlighedserklæring?
Darrera edició per
Anita_Luciano
- 7 Agost 2009 19:33
Darrer missatge
Autor
Missatge
7 Agost 2009 19:26
gamine
Nombre de missatges: 4611
Some mispellings to be corrected:
Jeg elsker dig af hele mit hjerte Serkan, du min eneste ene, ingen kan komme imellem os, du ER MIN og jeg er din. Elsker dig skat.
Do you agree,Anita??
CC:
Anita_Luciano
7 Agost 2009 19:28
Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
Yes, Gamine, indeed I do... and maybe the name should also be abbreviated?
7 Agost 2009 19:30
gamine
Nombre de missatges: 4611
Yes, you're right, Anita. Can you edit, please.
7 Agost 2009 19:33
Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
yup, done :-)
7 Agost 2009 19:36
gamine
Nombre de missatges: 4611
Thanks Anita. Can someone release it please.
7 Agost 2009 21:50
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks Lene and Anita!