Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Deens - Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin - Liefde/Vriendschap
Titel
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
xxjoseh
Uitgangs-taal: Deens
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min eneste ene, ingen kan komme imellem os, du er min, og jeg er din. Elsker dig, skat.
Details voor de vertaling
en kærlighedserklæring?
Laatst bewerkt door
Anita_Luciano
- 7 augustus 2009 19:33
Laatste bericht
Auteur
Bericht
7 augustus 2009 19:26
gamine
Aantal berichten: 4611
Some mispellings to be corrected:
Jeg elsker dig af hele mit hjerte Serkan, du min eneste ene, ingen kan komme imellem os, du ER MIN og jeg er din. Elsker dig skat.
Do you agree,Anita??
CC:
Anita_Luciano
7 augustus 2009 19:28
Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
Yes, Gamine, indeed I do... and maybe the name should also be abbreviated?
7 augustus 2009 19:30
gamine
Aantal berichten: 4611
Yes, you're right, Anita. Can you edit, please.
7 augustus 2009 19:33
Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
yup, done :-)
7 augustus 2009 19:36
gamine
Aantal berichten: 4611
Thanks Anita. Can someone release it please.
7 augustus 2009 21:50
Francky5591
Aantal berichten: 12396
Thanks Lene and Anita!