Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Danois - Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase - Amour / Amitié
Titre
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Texte à traduire
Proposé par
xxjoseh
Langue de départ: Danois
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min eneste ene, ingen kan komme imellem os, du er min, og jeg er din. Elsker dig, skat.
Commentaires pour la traduction
en kærlighedserklæring?
Dernière édition par
Anita_Luciano
- 7 Août 2009 19:33
Derniers messages
Auteur
Message
7 Août 2009 19:26
gamine
Nombre de messages: 4611
Some mispellings to be corrected:
Jeg elsker dig af hele mit hjerte Serkan, du min eneste ene, ingen kan komme imellem os, du ER MIN og jeg er din. Elsker dig skat.
Do you agree,Anita??
CC:
Anita_Luciano
7 Août 2009 19:28
Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
Yes, Gamine, indeed I do... and maybe the name should also be abbreviated?
7 Août 2009 19:30
gamine
Nombre de messages: 4611
Yes, you're right, Anita. Can you edit, please.
7 Août 2009 19:33
Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
yup, done :-)
7 Août 2009 19:36
gamine
Nombre de messages: 4611
Thanks Anita. Can someone release it please.
7 Août 2009 21:50
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks Lene and Anita!