Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Yunanca-İngilizce - Ευτυχως καλυτεÏα τα Ï€Ïαγματα. Θα τα πουμε σε...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ευτυχως καλυτεÏα τα Ï€Ïαγματα. Θα τα πουμε σε...
Metin
Öneri
pmpizarro
Kaynak dil: Yunanca
Ευτυχως καλυτεÏα τα Ï€Ïαγματα.
Θα τα πουμε σε λιγες μεÏες ενταξει;
Başlık
Fortunately
Tercüme
İngilizce
Çeviri
User10
Hedef dil: İngilizce
Fortunately, things got better.
We will talk in a few days, ok?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ευτυχως καλυτεÏα τα Ï€Ïαγματα- Fortunately, things (are) better.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 11 Kasım 2009 11:03