Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - Ευτυχως καλυτερα τα πραγματα. Θα τα πουμε σε...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ευτυχως καλυτερα τα πραγματα. Θα τα πουμε σε...
Teksto
Submetigx per pmpizarro
Font-lingvo: Greka

Ευτυχως καλυτερα τα πραγματα.
Θα τα πουμε σε λιγες μερες ενταξει;

Titolo
Fortunately
Traduko
Angla

Tradukita per User10
Cel-lingvo: Angla

Fortunately, things got better.
We will talk in a few days, ok?
Rimarkoj pri la traduko
Ευτυχως καλυτερα τα πραγματα- Fortunately, things (are) better.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 11 Novembro 2009 11:03