Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-انگلیسی - Ευτυχως καλυτερα τα πραγματα. Θα τα πουμε σε...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ευτυχως καλυτερα τα πραγματα. Θα τα πουμε σε...
متن
pmpizarro پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Ευτυχως καλυτερα τα πραγματα.
Θα τα πουμε σε λιγες μερες ενταξει;

عنوان
Fortunately
ترجمه
انگلیسی

User10 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Fortunately, things got better.
We will talk in a few days, ok?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ευτυχως καλυτερα τα πραγματα- Fortunately, things (are) better.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 11 نوامبر 2009 11:03