Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - Psalm 145, 14: "The Lord supports all who fall...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Psalm 145, 14: "The Lord supports all who fall...
Metin
Öneri martaR
Kaynak dil: İngilizce

Psalm 145, 14: "The Lord supports all who fall and lifts up all who are bent over." We pray for you and your family. God's children are never alone. Halina, Warszawa, Polska.

Başlık
Ayet 145, 14
Tercüme
Türkçe

Çeviri merdogan
Hedef dil: Türkçe

Ayet 145, 14: “Rab tüm düşenleri korur ve tüm düşürülenleri kaldırır”. Sizin ve aileniz için dua ediyoruz. Allah’ın çocukları asla yalnız değildirler. Polonya Varşova’dan Halina,
En son cheesecake tarafından onaylandı - 27 Kasım 2009 10:19





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Kasım 2009 22:35

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Merdogan, sadece tek bir yerde hata var bence:

"who are bent over" --> edilgen bir yapı kullanılmış (passive form). "tüm eğilmişler" ise etken yapıda (active form). Önerim:

"Rab tüm düşenleri korur ve tüm düşürülenleri kaldırır”.

("bend over", "eğilmek" demek ama burdaki anlam bütünlüğü için "düşürülenler" demek daha iyi olur gibi geldi bana.)

27 Kasım 2009 10:18

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
Ben de katılıyorum teşekkürler handyy