Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - Psalm 145, 14: "The Lord supports all who fall...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
Psalm 145, 14: "The Lord supports all who fall...
Teksto
Submetigx per martaR
Font-lingvo: Angla

Psalm 145, 14: "The Lord supports all who fall and lifts up all who are bent over." We pray for you and your family. God's children are never alone. Halina, Warszawa, Polska.

Titolo
Ayet 145, 14
Traduko
Turka

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Turka

Ayet 145, 14: “Rab tüm düşenleri korur ve tüm düşürülenleri kaldırır”. Sizin ve aileniz için dua ediyoruz. Allah’ın çocukları asla yalnız değildirler. Polonya Varşova’dan Halina,
Laste validigita aŭ redaktita de cheesecake - 27 Novembro 2009 10:19





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Novembro 2009 22:35

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Merdogan, sadece tek bir yerde hata var bence:

"who are bent over" --> edilgen bir yapı kullanılmış (passive form). "tüm eğilmişler" ise etken yapıda (active form). Önerim:

"Rab tüm düşenleri korur ve tüm düşürülenleri kaldırır”.

("bend over", "eğilmek" demek ama burdaki anlam bütünlüğü için "düşürülenler" demek daha iyi olur gibi geldi bana.)

27 Novembro 2009 10:18

cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
Ben de katılıyorum teşekkürler handyy