Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - Psalm 145, 14: "The Lord supports all who fall...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Lettre / Email

Titre
Psalm 145, 14: "The Lord supports all who fall...
Texte
Proposé par martaR
Langue de départ: Anglais

Psalm 145, 14: "The Lord supports all who fall and lifts up all who are bent over." We pray for you and your family. God's children are never alone. Halina, Warszawa, Polska.

Titre
Ayet 145, 14
Traduction
Turc

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Turc

Ayet 145, 14: “Rab tüm düşenleri korur ve tüm düşürülenleri kaldırır”. Sizin ve aileniz için dua ediyoruz. Allah’ın çocukları asla yalnız değildirler. Polonya Varşova’dan Halina,
Dernière édition ou validation par cheesecake - 27 Novembre 2009 10:19





Derniers messages

Auteur
Message

20 Novembre 2009 22:35

handyy
Nombre de messages: 2118
Merdogan, sadece tek bir yerde hata var bence:

"who are bent over" --> edilgen bir yapı kullanılmış (passive form). "tüm eğilmişler" ise etken yapıda (active form). Önerim:

"Rab tüm düşenleri korur ve tüm düşürülenleri kaldırır”.

("bend over", "eğilmek" demek ama burdaki anlam bütünlüğü için "düşürülenler" demek daha iyi olur gibi geldi bana.)

27 Novembre 2009 10:18

cheesecake
Nombre de messages: 980
Ben de katılıyorum teşekkürler handyy