Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İbranice - Hi, and welcome to my blog about christianity!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceYunancaLatinceİbranice

Kategori Website / Blog / Forum

Başlık
Hi, and welcome to my blog about christianity!
Metin
Öneri rsms
Kaynak dil: İngilizce

Hi, and welcome to my blog about christianity!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I would like to have this text in Bible hebrew and ancient greek, if it's not possible I can have the modern versions.

Başlık
בלוג
Tercüme
İbranice

Çeviri jairhaas
Hedef dil: İbranice

שלום, וברוכים הבאים לבלוג שלי על נצרות!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Since the author of the text spelled "christianity" without a major C, I assume that his blog is about different aspects of christian life and not only about Christianity as a religion, I have therefore omitted the definite article in translating this word. Translating the text into Biblical Hebrew is problematic, since the Bible does not contain words like "christianity" and "blog". But i have used the more traditional (even biblical) "shalom" instead of the modern "hai" used by Israelis today. The Bible contains several archaic forms for welcoming someone, but mixing them with modern terms like "blog" would make up for an utterly ridiculous blend of old and new.
En son milkman tarafından onaylandı - 12 Aralık 2009 03:33