Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-عبري - Hi, and welcome to my blog about christianity!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزييونانيّ لاتينيعبري

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى

عنوان
Hi, and welcome to my blog about christianity!
نص
إقترحت من طرف rsms
لغة مصدر: انجليزي

Hi, and welcome to my blog about christianity!
ملاحظات حول الترجمة
I would like to have this text in Bible hebrew and ancient greek, if it's not possible I can have the modern versions.

عنوان
בלוג
ترجمة
عبري

ترجمت من طرف jairhaas
لغة الهدف: عبري

שלום, וברוכים הבאים לבלוג שלי על נצרות!
ملاحظات حول الترجمة
Since the author of the text spelled "christianity" without a major C, I assume that his blog is about different aspects of christian life and not only about Christianity as a religion, I have therefore omitted the definite article in translating this word. Translating the text into Biblical Hebrew is problematic, since the Bible does not contain words like "christianity" and "blog". But i have used the more traditional (even biblical) "shalom" instead of the modern "hai" used by Israelis today. The Bible contains several archaic forms for welcoming someone, but mixing them with modern terms like "blog" would make up for an utterly ridiculous blend of old and new.
آخر تصديق أو تحرير من طرف milkman - 12 كانون الاول 2009 03:33