Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hebrea - Hi, and welcome to my blog about christianity!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaGrekaLatina lingvoHebrea

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo

Titolo
Hi, and welcome to my blog about christianity!
Teksto
Submetigx per rsms
Font-lingvo: Angla

Hi, and welcome to my blog about christianity!
Rimarkoj pri la traduko
I would like to have this text in Bible hebrew and ancient greek, if it's not possible I can have the modern versions.

Titolo
בלוג
Traduko
Hebrea

Tradukita per jairhaas
Cel-lingvo: Hebrea

שלום, וברוכים הבאים לבלוג שלי על נצרות!
Rimarkoj pri la traduko
Since the author of the text spelled "christianity" without a major C, I assume that his blog is about different aspects of christian life and not only about Christianity as a religion, I have therefore omitted the definite article in translating this word. Translating the text into Biblical Hebrew is problematic, since the Bible does not contain words like "christianity" and "blog". But i have used the more traditional (even biblical) "shalom" instead of the modern "hai" used by Israelis today. The Bible contains several archaic forms for welcoming someone, but mixing them with modern terms like "blog" would make up for an utterly ridiculous blend of old and new.
Laste validigita aŭ redaktita de milkman - 12 Decembro 2009 03:33