Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Иврит - Hi, and welcome to my blog about christianity!

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиГръцкиЛатинскиИврит

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум

Заглавие
Hi, and welcome to my blog about christianity!
Текст
Предоставено от rsms
Език, от който се превежда: Английски

Hi, and welcome to my blog about christianity!
Забележки за превода
I would like to have this text in Bible hebrew and ancient greek, if it's not possible I can have the modern versions.

Заглавие
בלוג
Превод
Иврит

Преведено от jairhaas
Желан език: Иврит

שלום, וברוכים הבאים לבלוג שלי על נצרות!
Забележки за превода
Since the author of the text spelled "christianity" without a major C, I assume that his blog is about different aspects of christian life and not only about Christianity as a religion, I have therefore omitted the definite article in translating this word. Translating the text into Biblical Hebrew is problematic, since the Bible does not contain words like "christianity" and "blog". But i have used the more traditional (even biblical) "shalom" instead of the modern "hai" used by Israelis today. The Bible contains several archaic forms for welcoming someone, but mixing them with modern terms like "blog" would make up for an utterly ridiculous blend of old and new.
За последен път се одобри от milkman - 12 Декември 2009 03:33