Umseting - Enskt-Hebraiskt - Hi, and welcome to my blog about christianity!Núverðandi støða Umseting
Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg | Hi, and welcome to my blog about christianity! | Tekstur Framborið av rsms | Uppruna mál: Enskt
Hi, and welcome to my blog about christianity! | Viðmerking um umsetingina | I would like to have this text in Bible hebrew and ancient greek, if it's not possible I can have the modern versions. |
|
| | | Ynskt mál: Hebraiskt
שלו×, ×•×‘×¨×•×›×™× ×”×‘××™× ×œ×‘×œ×•×’ שלי על × ×¦×¨×•×ª! | Viðmerking um umsetingina | Since the author of the text spelled "christianity" without a major C, I assume that his blog is about different aspects of christian life and not only about Christianity as a religion, I have therefore omitted the definite article in translating this word. Translating the text into Biblical Hebrew is problematic, since the Bible does not contain words like "christianity" and "blog". But i have used the more traditional (even biblical) "shalom" instead of the modern "hai" used by Israelis today. The Bible contains several archaic forms for welcoming someone, but mixing them with modern terms like "blog" would make up for an utterly ridiculous blend of old and new. |
|
Góðkent av milkman - 12 Desember 2009 03:33
|